Depois do exemplo anterior, que tinha uma frase em outra língua, pode ter ficado a impressão de que algo pode não ser entendido somente por uma questão de diferença de idiomas.
No entanto, pode acontecer de o interlocutor não entender algo que estamos dizendo porque não conhece uma palavra. Ou que a gente não entenda o que o outro está dizendo por essa razão.
Será a frase da imagem uma afirmação? O que é mixedema?
Como devemos abordar situações em que existam palavras ou elementos no discurso alheio que não entendemos?
Uma boa opção é tentar conhecer o que não se sabe. Dá para perguntar a quem está falando, procurar no dicionário, pedir uma reformulação do que está sendo dito. Até obter uma noção clara do sentido das palavras para poder avaliar se é ou não é uma afirmação e poder decidir entre ser ou não persuadido por um argumento que antes parecia incongruente.
E só para não deixar a pulga atrás da orelha sobre o que significa mixedema:
Segundo o Michaelis, mixedema é uma “doença causada por insuficiência tireóidea, congênita ou secundária à remoção cirúrgica da tireoide, caracterizada por sintomas gerais (como torpor intelectual, lentidão dos movimentos e da palavra, baixa temperatura corporal etc.) e por uma alteração da pele, que se apresenta pálida, espessada e desprovida de pelos”
Referência: O pensamento crítico: o poder da lógica e da argumentação de Walter Carnielli e Richard Epstein